黃艾拉的脫軌人生: [荷文歌] 1 Op Een Miljoen / 百萬中選一 - 中文歌詞翻譯 / 1 In A Million - English lyric

2021年4月11日 星期日

[荷文歌] 1 Op Een Miljoen / 百萬中選一 - 中文歌詞翻譯 / 1 In A Million - English lyric

Metejoor feat. Babet - 1 Op Een Miljoen  百萬中選一  1 In A Million



中文歌詞翻譯: hpipiw

Wij waren de belofte 我們曾經是諾言  We were the promise

Twijfelde geen seconde 一秒都沒有猶豫  Didn't hesitate for a second

Wij zouden het halen 我們會做到的  We would make it

Als in de aller allermooiste verhalen 就像那些最最美麗的故事 As in the most beautiful stories

Maar we zitten vast op een rotonde 但是我們陷入了一個迴圈 But we are stuck in a roundabout

Ja 't is eeuwig zonde 是的,這是永恆的罪  Yes, it is a eternity sin

Want nu tel ik de dagen omdat we niet meer over ons willen praten 現在我數著日子,因為我們不想談論我們了  Because now I'm counting the days because we don't want to talk about us anymore


We zijn de melodie vergeten die wij ooit samen schreven 我們忘記了曾經一起寫的旋律  We have forgotten the melody we once wrote together

Nu lopen onze levens langs elkaar 現在過著各自的生活  Now our lives are passing each other

Zijn dit de allerlaatste meters 這些是僅有的幾公尺嗎 Are these the very last meters

Of wordt het ooit weer beter 還是會變得更好呢 Or will it ever get better

We zeggen nooit meer schat ik zie je graag 我們不再說:親愛的,我很高興見到你  We say never again baby I love to see you


Nee we lachen niet meer als toen 不,我們不再像當時那樣笑了  No, we don't laugh like we did then

En we huilen niet meer als toen 而且我們不再像當時那樣哭泣 And we no longer cry like we did then

Zijn we dan toch niet die één op een miljoen 但我們不是百萬中選一嗎?Are we not the one in a million after all?

Onze dromen liggen nu op straat 我們的夢想就在大街上 Our dreams are now on the street

Lieve woorden komen niet meer aan 甜言蜜語不再有 Sweet words no longer arrive

Zijn we dan toch niet echt voor elkaar gemaakt 難道我們不是真的為對方而生嗎?Are we not really made for each other?


Zijn we dan toch geen één op een miljoen 但我們不是百萬中選一嗎?Are we not the one in a million after all?

Zijn we dan toch geen één op een miljoen 但我們不是百萬中選一嗎?Are we not the one in a million after all?


Zijn we nog bijzonder 我們還特別嗎? Are we still special

Of gaan we zwijgend ten onder 或是我們沉默地走下去 Or do we go down in silence

We kunnen weer opnieuw beginnen 我們可以重新開始 We can start over again

Al weet ik niet meer of ik dat nog zou willen 雖然我不知道我是否仍願意 Although I don't know anymore whether I would still want to


Ik dacht dat wij dit konden 我以為我們可以  I thought we could do this

Voordat de tranen en twijfels bestonden 在眼淚和懷疑存在之前  Before the tears and doubts existed

Wat moeten we beginnen 我們必須開始做些什麼 What should we do

Als we niet meer kunnen winnen 當我們不能再雙贏了 When we can't win anymore


We zijn de melodie vergeten die wij ooit samen schreven 我們忘記了曾經一起寫的旋律  We have forgotten the melody we once wrote together

Nu lopen onze levens langs elkaar 現在過著各自的生活  Now our lives are passing each other

Zijn dit de allerlaatste meters 這些是僅有的幾公尺嗎 Are these the very last meters

Of wordt het ooit weer beter 還是會變得更好呢 Or will it ever get better

We zeggen nooit meer schat ik zie je graag 我們不再說:親愛的,我很高興見到你  We say never again baby I love to see you


Nee we lachen niet meer als toen 不,我們不再像當時那樣笑了  No, we don't laugh like we did then

En we huilen niet meer als toen 而且我們不再像當時那樣哭泣 And we no longer cry like we did then

Zijn we dan toch niet die één op een miljoen 但我們不是百萬中選一嗎?Are we not the one in a million after all?

Onze dromen liggen nu op straat 我們的夢想就在大街上 Our dreams are now on the street

Lieve woorden komen niet meer aan 甜言蜜語不再有 Sweet words no longer arrive

Zijn we dan toch niet echt voor elkaar gemaakt 難道我們不是真的為對方而生嗎?Are we not really made for each other?


Zijn we dan toch geen één op een miljoen 但我們不是百萬中選一嗎?Are we not the one in a million after all?

Zijn we dan toch geen één op een miljoen 但我們不是百萬中選一嗎?Are we not the one in a million after all?

Zijn we dan toch geen één op een miljoen 但我們不是百萬中選一嗎?Are we not the one in a million after all?

Zijn we dan toch geen één op een miljoen 但我們不是百萬中選一嗎?Are we not the one in a million after all?


We zijn de melodie vergeten die wij ooit samen schreven 我們忘記了曾經一起寫的旋律  We have forgotten the melody we once wrote together

Nu lopen onze levens langs elkaar 現在過著各自的生活  Now our lives are passing each other

Zijn dit de allerlaatste meters 這些是僅有的幾公尺嗎 Are these the very last meters

Of wordt het ooit weer beter 還是會變得更好呢 Or will it ever get better

We zeggen nooit meer schat ik zie je graag 我們不再說:親愛的,我很高興見到你  We say never again baby I love to see you


Nee we lachen niet meer als toen 不,我們不再像當時那樣笑了  No, we don't laugh like we did then

En we huilen niet meer als toen 而且我們不再像當時那樣哭泣 And we no longer cry like we did then

Zijn we dan toch geen één op een miljoen 但我們不是百萬中選一嗎?Are we not the one in a million after all?

沒有留言:

張貼留言